Manualios.com

AKG SR 40 DIVERSITY User Instructions

AKG SR 40 DIVERSITY Manual Online:

3.1, 2271 votes
AKG SR 40 DIVERSITY User Manual
AKG SR 40 DIVERSITY User Guide
AKG SR 40 DIVERSITY Online Manual

Text of AKG SR 40 DIVERSITY User Guide:

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 1.2 Meio ambiente 2.1 Introdução 2.2 Conteúdo da embalagem 8. Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes. 9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado. 10.Para limp

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 2.3 Acessórios opcionais 2.4 Receptor SR 40 diversity 2.4.1. Elementos de controle no painel frontal Veja Fig. 1. • Set de montagem RMU 40/div. para instalar um receptor SR 40 diversity num rack de 19" • Mala de material sintético CH 40 para um sistema completo WMS 40 • Cabo de microfone MK 9/10: cabo blindado a dois polos de 10 m com conectores XLR macho e fêmea O receptor SR 40 diversity é um receptor diversity estacionário para todos os emissores do sistema WMS 40 e da série microtools. O SR 40 diversity funciona a uma freqüência portadora fixa, estabilizada por quartzo na faixa de f

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 6 Reparación de defectos 44 Defectos No hay sonido. Ruidos, chasquidos, señales indeseables. Distorsiones. Breves pérdidas de sonido ("dropouts") en algunos luga- res del campo de acción. Posibles causas 9. Las pilas del transmisor están agotadas. 10.El transmisor está demasia- do lejos del receptor. 11.Obstáculos entre transmi- sor y receptor. 12.No hay contacto visual entre transmisor y receptor. 13.El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos. 1. Posición de la antena. 2. Perturbaci

  • 2.4.2 Elementos de control - Parte posterior del receptor Ver Fig. 2. ➔ ¡Importante! 3.1 Ubicación del receptor Line), para adaptarlo al nivel de entrada de la mesa de mezclas o del amplificador.  AUDIO OUT/BALANCED: salida de audio balanceada con conec- tor hembra XLR tripolar: a esta salida se puede conectar, por ejemplo, una entrada de micrófono de una me

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 3 1.2 Umwelt 2.1 Einleitung 2.2 Lieferumfang Steckernetzteil das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten. 8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragung

  • 2 Beschreibung 4 2.3 Empfohlenes Zubehör 2.4 Empfänger SR 40 diversity 2.4.1. Bedien- elemente an der Frontplatte Siehe Fig. 1. • 19”-Montageset RMU 40/div. für 1 Empfänger SR 40 diversity • Kunststoffkoffer CH 40 für ein komplettes WMS 40 System • Mikrofonkabel MK 9/10: 10 m 2-polig geschirmtes Kabel mit XLR-Stecker und XLR-Kupplung Der SR 40 diversity ist ein stationärer Di

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 7. Verifique que el transmisor y el receptor tengan contacto visual; es decir, no haya nada que obstaculice el campo visual entre ellos. 8. Si el LED RF/OK del receptor deja de emitir luz, esto significa que no recibe señal o que el silenciador (squelch) está activo. Encienda el transmisor y/o acérquelo al receptor hasta una posición en la que el LED RF/OK se vuelve a iluminar. 9. Si el LED AF/PEAK del receptor se ilumina continuamente o empie- za a emitir luz constantemente, eso significa que la señal del trans- misor es muy

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 7. Veillez à avoir toujours un contact visuel entre l’émetteur et le récep- teur. 8. Lorsque la LED RF/OK du récepteur s’éteint, ceci signifie que le récepteur ne reçoit pas de signal ou que le squelch est actif. Mettez l’émetteur sous tension et/ou rapprochez-vous du récepteur jusqu’à ce que la LED RF/OK s’allume. 9. Lorsque la LED AF/PEAK du récepteur lance fréquemment une lueur ou reste constamment allumée, le signal de l’émetteur est trop fort. Tournez le bouton de réglage de GAIN de l’émetteur dans le sens inverse des aiguilles de la montre en sorte que la LED AF/PEAK ne lance une lueur que de temps à autre. Pour nettoy

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 1.2 Ambiente 2.1 Introduzione 2.2 In dotazione 8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi microfonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a pos- are le linee di trasmissione in un canale separato. 10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnat

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 3.6 Ligar o receptor à rede Veja fig. 8. 1. Verifique se a voltagem indicada no adaptador de força forneci- do na embalagem corresponde à voltagem no lugar onde o usa. O uso do adaptador de força com uma voltagem diferente poderá prejudicar o aparelho. 2. Ligue o cabo de alimentação  do adaptador de força fornecido na embalagem à entrada POWER  no lado de trás do receptor. 3. Dobre o cabo de alimentação fazendo um laço e coloque o laço de cima para dentro do grampo de cabo . Aperte o cabo. 4. Ligue o adaptador de força  a uma tomada . 5. Ligue o r

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 8. Se il LED RF/OK sul ricevitore si spegne, significa che non viene ricevuto un segnale oppure che lo squelch è attivo. Attivate il trasmettitore e/o avvicinatevi di più al ricevitore fin quan- do il LED RF/OK si riaccende. 9. Se il LED AF/PEAK sul ricevitore si accende spesso o comincia a accendersi in modo costante, il segnale del trasmettitore è troppo forte. Portate indietro il regolatore GAIN sul trasmettitore fin quando il LED AF/PEAK si accende brevemente solo occasionalmente. Per pulire le superfici del ricevitore usate un panno morbido inumidito di acqua. 4 Indicazioni per l’esercizio 34 5 Pulizia 6 Eliminazione

  • 2.4.2 Eléments de commande en face arrière Voir Fig. 2. ➔ Important ! 3.1 Positionnement du récepteur 3.2 Montage d’un récepteur en rack phone et le niveau ligne, pour l’adapter à la sensibilité d’entrée de votre console de mixage ou de l’amplificateur.  AUDIO OUT/BALANCED : Sortie audio symétrique sur connec- teur XLR 3 points. Vous pouvez par exe

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 2. Dévissez les deux vis de fixation  se trouvant sur chacune des deux parois latérales. 3. Avec les vis de fixation , vissez sur l’une des faces latérales la cor- nière de montage courte , sur l’autre face latérale la cornière de montage longue  ; ces cornières font partie du kit de montage RMU 40/div. optionnel. 4. Fixez le récepteur dans le rack. Pour monter deux récepteurs l’un à côté de l’autre dans le même plan de rack vous aurez besoin de deux kits de montage RMU 40/div. 1. Dévissez les quatre pi

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 2.4.2 Elementi di comando sul pannello posteriore Vedi fig. 2. Importante! 3.1 Come posizionare il ricevitore 3.2 Come montare il ricevitore in un rack Vedi fig. 3. poterlo adeguare alla sensibilità d’ingresso del vostro mixer o amplificatore.  AUDIO OUT/BALANCED: uscita audio simmetrica alla presa XLR a 3 poli: potete collegare questa uscita p.e. ad un ingresso micro- fonico di un mixer.  AUDIO OUT/UNBALANCED: uscita audio asimmetrica alla presa jack mono da 6,3 mm. Qui potete collegare p.e. un amplificatore per chitarra.  POWER: presa di alimentazi

  • SR 40 diversity Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 11 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 19 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 28 Prima di util

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 3.3 Montagem de dois receptores lado a lado num rack Veja fig. 4. Aviso: 3.4 Conectar o receptor a uma mesa de mixagem Veja fig. 5. Veja fig. 6. Importante! 3.5 Conectar o receptor a um amplificador Veja fig. 7. 3. Fixe com os parafusos  o ângulo curto de fixação  numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem  do set de monta- gem opcional RMU 40/div. na outra placa lateral. 4. Fixe o receptor no rack. Para poder fixar dois receptores lado a lado no mesmo nível do rack são necessários dois sets opc

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 3.3 Come montare due ricevitori in un rack Vedi fig. 4. Avvertenza: 3.4 Come collegare il ricevitore ad un mixer Vedi fig. 5. Vedi fig. 6. Importante! 3. Con le viti , avvitate l’angolo di montaggio corto  su una parete laterale e l’angolo di montaggio lungo  sull’altra parete laterale, scegliendoli dal set di montaggio RMU 40/div. 4. Fissate il ricevitore nel rack. Per poter montare due ricevitori in un rack, uno accanto all’altro, allo stes- so livello, avete bisogno di due sets di montaggio opzionali RMU 40/div. 1. Svitate i quattro piedini in gomma  dal lato inferiore dei ricevitori e togliete le viti  dai piedini in gomma . 2. S

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 2 Beschreibung 5 2.4.2 Bedien- elemente an der Rückseite Siehe Fig. 2. Wichtig! 3.1 Empfänger positionieren 3.2 Rackmontage eines Empfängers Siehe Fig. 3.  VOLUME: Mit dem VOLUME-Potentiometer können Sie den Ausgangspegel des Empfängers von Mikrofonpegel bis Linepegel einstellen und so an die Eingangsempfindlichkeit Ihres Mischpults oder Verstärkers anpassen.  AUDIO OUT/BALANCED: Symmetrischer Audioausgang an 3- poliger XLR-Buchse: Diesen Ausgang können Sie z.B. mit einem Mikrofoneingang eines Mischpults verbinden.  AUDIO OUT/UNBALANCED: Asymmetrischer Audioausgang an 6,3-mm-Mono-Klinkenbuchse. Hier können Sie z.B. einen Gitarrenverstärker anschließen.

  • 3.5 Raccordement du récepteur à un amplificateur Voir Fig. 7. 3.6 Branchement du récepteur sur le secteur Voir Fig. 8. 1. Raccordez la prise UNBALANCED  de la face arrière du récepteur à une entrée LINE asymétrique (prise jack de 6,35 mm) de l’amplifi- cateur à l’aide d’un câble à jack de 6,35 mm. 2. Tournez le bouton de réglage VOLUME du récep

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 10 7 Technische Daten Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation FM Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander eingebaut Signal/Rauschabstand typ. 108 dB(A) Stromaufnahme 110 ±15 mA Spannungsversorgung 12 bis 16 V DC Eingangsempfindlichkeit typ. -95 dBm Audioausgang XLR symm. und 6,3 mm-Klinke asymm.: regelbar von Mikrofon- bis Linepegel: max. 2 V eff. Abmessungen (BxTxH) 200 x 135 x 42 mm Nettogewicht 470 g

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 1.2 Medio ambiente 2.1 Introducción 2.2 Elementos incluidos en el suministro 8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiado- res, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo direc- tamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibracio- nes o a golpes. 9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrófono, deben ten- derse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el tendido se hace en una caja de entrada de cables o en cana- les para cables, las líneas de audio deben colocarse en un canal separado. 10.Para limpiar el aparato, utilice

  • AKG SR 40 DIVERSITY, 3.2 Montaje del receptor en un rack Ver Fig. 3. 3.3 Montaje de dos receptores en un rack Ver Fig. 4. Nota: 3.4 Conexión del receptor a una mesa de mezclas Ver Fig. 5. Ver Fig. 6. ¡Importante! 1. Destornille las cuatro patas de goma  del lado inferior del receptor. 2. Destornille los dos tornillos de fijación  de cada una de las dos paredes laterales. 3. Atornille con los tornillos de fijación  la escuadra de montaje corta  a una de las paredes laterales y la escuadra de montaje larga  del set de montaje RMU 40/div. opcional a la otra pared lateral. 4. Fije el receptor en el rack. Par

Related Products and Documents (Wireless Router):

Comparable Devices:

# Manufacturer Model Document Type File Updated Pages Size
1 ViewSonic PD1010 Operation & user’s manual viewsonic/pd1010-SS9.pdf 11 Aug 2022 26
2 AE RC10B4 Stealth Instruction manual ae/rc10b4-stealth-433.pdf 21 Nov 2022 23
3 Dell Colour Laser Printer 3110cn Features list dell/colour-laser-printer-3110cn-EHD.pdf 19 May 2023 2 0.64 Mb
4 AMX MET-7 Installation manual amx/met-7-2YC.pdf 01 Aug 2022 2 0.24 Mb
5 Eonon E1057 Instructions manual eonon/e1057-O6F.pdf 29 Sep 2022 24 27.16 Mb
6 Philips 55200-13-16 Operation & user’s manual philips/55200-13-16-P19.pdf 03 Apr 2023 6 1.49 Mb

Similar Resources:

  • Atlantis Land

    WebShare RB300 Wireless N Broadband Router A02-RB-W300N

    (83 pages)
    Where solutions begin ISO 9001:2000 Company certified WebShare RB300 Wireless N Broadband Router A02-RB-W300N USER GUIDE A02-RB-W300N _ME01 …
  • Alvarion

    BreezeACCESS 4900

    (9 pages)
    Page 1 of 9 ALVARION LTD. 21A HABARZEL STREET, TEL AVIV, 69710, ISRAEL TEL: 972-3-6456262 FAX: 972-3-6456222 HTTP://WWW.ALVARION.COM BreezeACCESS VL BreezeACCESS VL Version 4.5 Release Notes September 2007 …
  • TP-Link

    TL-WPA7510 KIT

    (2 pages)
    Ethernet CableExtender TL-WPA7510Adapter TL-PA7010PowerlineRouter1Internet1000MbpsLANOn2Plug in the adapter and extender in the same room. Wait for about 30 seconds until the extender’s 2.4GHz and 5GHz Wi-Fi LEDs turn on.Note: If only one wall outlet is available, plug both devices into a power strip for setup, then relocate to wall outlets befor …
  • NETGEAR

    BB2WIFIROUTER

    (5 pages)
    BB2 WIFI ROUTER SKU: BB2WIFIROUTER THANK YOU FOR PURCHASING THE BB2 WIFI ROUTER Please read this manual before operating the BB2 Wifi Router and keep it handy. The BB2 Wifi Router records WXGA quality (1280 x 960) video over a wide viewing angle of 72°. Either record continuously, or use the motion detection setting. The handy auto-overwrite fea …
  • rock space

    AX1800

    (12 pages)
    Quick Installation GuideTechnical Support: Phone: 1-833-816-6558 (EST: 9:00-17:00 / PDT: 06:00-14:00 Monday to Friday)Email: [email protected]: www.rockspace.ccRSD0616Quick Installation GuideAX1800 Wi-Fi6 Smart WiFi RouterPackage contentsWireless router x 1Power adapter x 1Ethernet cable x 1Quick installation guide x 1 …
  • NETGEAR

    WNCE3001

    (2 pages)
    InstallationsanleitungUniversal Dualband WLAN-Internetadapter (WNCE3001)Netz-LieferumfangUSB-Netzwerk-Oberseite und UnterseiteReset- TasteTasteWPS- PortUSB-KabelNetzwerkkabel WNCE3001teilPort (mit Standfuß) LEDAufkleber für die Wandmontage (nicht abgebildet)Installation mit WPSTasteWPS- 3. Schritt: Drücken Sie die WPS-Taste des Routers. Wenn die drahtlose …

Comments, Questions and Opinions: