Manualios.com

grandimpianti WM-EC 8 Instructions For Installation And Use Manual

  • WM-EC 8 Washer
  • maFuuo.KBUOm.
  • Instructions For Installation And Use Manual
  • PDF / Adobe Acrobat Reader
  • 92

grandimpianti WM-EC 8 Manual Online:

3.8, 1116 votes
grandimpianti WM-EC 8 User Manual
grandimpianti WM-EC 8 User Guide
grandimpianti WM-EC 8 Online Manual

Text of grandimpianti WM-EC 8 User Guide:

  • grandimpianti WM-EC 8, 64 temperaturas temperaturas FUNCIONES DEL CICLO PARÁMETROS 30/45°C CICLO 3 FUNCIONES DEL CICLO PARÁMETROS 00/30°C CICLO 4 TIEMPO 4 minutos TIEMPO TEMPERATURA 30°C TEMPERATURA PRE ENTRADAS AGUA E3 , E5 PRE ENTRADAS AGUA LAVADO NIVEL AGUA ALTO LAVADO NIVEL AGUA ACCIÓN TAMBOR DELICADA ACCIÓN TAMBOR ENFRIAMIENTO NO PREVISTO ENFRIAMIENTO CENTRIFUGADO ACCIÓN DESAGÜE NO CENTRIFUGADO ACCIÓN DESAGÜE NO PREVISTA TIEMPO 5 minutos TIEMPO 5 minutos TEMPERATURA 45°C TEMPERATURA 30°C ENTRADAS AGUA E2 , E3 , E4 , E5 ENTRADAS AGUA E2 , E3 , E4 , E5 LAVADO NIVEL AGUA ALTO LAVADO NIVEL AGUA ALTO ACCIÓN TAMBOR DE

  • grandimpianti WM-EC 8, 33 TEMPERATUR IM GERÄT SELBST MUSS UNTER 40°C LIEGEN. Während der Instandhaltungsarbeiten be- sondere Vorsicht walten lassen, NIEMALS und auf keinen Fall die Sicherheitsvorrich- tungen umgehen; originale Ersatzteile ver- wenden; im Zweifelsfall sofort unser tech- nisches Büro verständigen und dabei Modell und Seriennummer Ihres Gerätes angeben (siehe Typenschild an der Rückseite des Gerätes). MONATLICH DURCHZUFÜHRENDE ARBEITEN - Überprüfen Sie regelmäßig, daß die außen- liegenden Filtersiebe in den Magnetventilen der Wass

  • 27 Gesamtleistungs- aufnahme Leiter- anzahl Nenn- strom In Differenz- strom Id Elektro- heizung Dampf- heizung 230/ 3 400/ 3 230/3 400/3 von 550 bis 1100W 3 4 6 6 30 ma von 1800 bis 1850W 3 4 16 10 30 ma von 6000 bis 10000W 3 4 20-30 16 30 ma von 10000 bis 13000W 3 4 30-40 20 30 ma von 18000 bis 25000W 3 4 50-70 30-40 30 ma Zwischen dem Selbstausschalter und dem Eingang für die

  • grandimpianti WM-EC 8, 10 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER 4. TIPS ABOUT SHIPPING, UNPACK- ING, HANDLING AND STORING THE MACHINE 4.1 SHIPPING To move and/or ship the machine, follow carefully the ensuing recommendations: Move the case on its own pallet or on a similar platform; use a fork lift, either manual or electric, provided it is adequate for han- dling such appliances and it has the requisite lifting capacity (see technical data). Check that the appliance can surmount every exist- ing obstacle, like staircases, doors, etc. Never drag it by the sides or by any other part. If the case must be shipped, use only the original packaging, which ensures sufficient stability during transportation. 4.2 STORI

  • grandimpianti WM-EC 8, 7 7.4 PROGRAMMI DI LAVAGGIO Le fasi in dettaglio di tutti i cicli sono ripor- tate in seguito all’interno di tabelle di facile consultazione. CICLO 1 • Energico ad alte temperature (vedi tabella ciclo 1): - Prelavaggio a basso livello, detersivo scomparto A, riscaldamento a 45°C e centrifuga breve; - lavaggio a basso livello, detersivo scomparto B, riscaldamento a 90°C, raffredda-mento fino a 65° e scarico; - 3 o 5 risciacqui ad alto livello con centrifughe intermedie brevi; - Risciacquo finale ad alto livello, additivo scomparto C e centrifuga finale di 5 min. CICLO 2 • Energico a medio alte temperature (vedi tabella ciclo 2): - pr

  • 4 lo ISPESL, occorrerà tenere sempre a dispo- sizione tutta la documentazione ISPESL nei locali in cui è posizionata. Verificare a fine montaggio che non vi siano strozzature nel tubo utilizzato. 5.7.1 COLLEGAMENTO VAPORE INDIRETTO (solo per le macchine con questo tipo di riscaldamento) La lavabiancheria è predisposta per un’entrata di vapore secco e saturo ed una uscita della cond

  • grandimpianti WM-EC 8, 30 die Temperatur 40°C; und 30°C in den Waschprogrammen 3, 4, 5. Die Trommel dreht sich nur, wenn die Heizung eingeschaltet ist. Das Gerät bleibt so lange in diesem Zustand, bis die Taste START bedient wird; danach setzt das Gerät das eingestellte Waschprogramm fort und auf der Zeit- Anzeige erscheint wieder die normale, abnehmende Zeitangabe. Während des Einweichgangs sind diejenigen Tasten funktionsfähig, die normalerweise auch während des Waschgangs funktionsfähig sind, außer der Taste PR

  • grandimpianti WM-EC 8, M/8-11-17-23/2 8-11 17 23 1 2 4 7 8 9 10 11 12 13 14 15 29 20 21 22 27 30 31 33 32 34 9 32 30 28 2 5 6 7 8 9 10 11 12 14 16 17 20 21 23 24 26 25 27 30 29 28 12 13 14 15 31 20 21 22 28 29 18 19 13 15 29

  • grandimpianti WM-EC 8, 53 températures températures FONCTIONS DU CYCLE PARAMÈTRES 45/90°C CYCLE 1 FONCTIONS DU CYCLE PARAMÈTRES 30/60°C CYCLE 2 TEMPS 4 minutes TEMPS 4 minutes TEMPÉRATURE 45°C TEMPÉRATURE 30°C PRÉ ENTRÉES D'EAU E3 , E5 PRÉ ENTRÉES D'EAU E3 , E5 LAVAGE NIVEAU D'EAU BAS LAVAGE NIVEAU D'EAU Jusqu'àu trop-plein ACTION DU TAMBOUR FORTE ACTION DU TAMBOUR FORTE REFROIDISSEMENT NON PRÉVU REFROIDISSEMENT NON PRÉVU ESSORAGE ACTION DE L'ÉCOULEMENT Écoulement et ESSORAGE ACTION DE L'ÉCOULEMENT Écoulement et 1 min. essorage à 500rpm essorage à 500rpm TEMPS 5 minutes TEMPS 5 minutes TEMPÉRATURE 90°C TEMPÉRATURE 60°C

  • grandimpianti WM-EC 8, 16 BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION, CHECK THAT THE WALL CUT-OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT WATER, COLD WATER AND STEAM TAPS ARE CLOSED (THE LATTER APPLIES TO STEAM-HEATED MACHINES ONLY). THE DRUM MUST BE STILL AND DRAINED AND THE TEMPERATURE INSIDE IT MUST NOT EXCEED 40°C. Be very careful during maintenance. NEVER exclude or ignore safety devices. Use only original spare parts. If doubts should arise, contact your sales person immediately, ex- plaining what the fault is and indicating some information on the machine: model and serial number (data reported on the rating plate appearing at the rear of the machine). MONTHLY INSPECTION AND SERVI- CIN

  • 3 2) Disimballate la macchina con tutte le cure atte ad evitare di danneggiarla. Per togliere il bancale rimuovere le viti all’interno poste sui fori di fissaggio al pavimento. 3) Aprire l'oblò (vedi paragrafo 7.2). 4) Verificate la presenza del seguente mate- riale: 2 fascette metalliche, 1 gomito a 90° in gomma, 2 tubi flessibili con ghiera da 3/4, 1* filtro i

  • grandimpianti WM-EC 8, 45 temperature FUNZIONI DEL CICLO PARAMETRI 00/00°C CICLO 5 TEMPO TEMPERATURA PRE ENTRATE H2O LAVAGGIO LIVELLO H2O AZIONE CESTO RAFFREDDAMENTO CENTRIFUGA AZIONE SCARICO TEMPO 7 minuti TEMPERATURA NON PREVISTA ENTRATE H2O E4 , E5 LAVAGGIO LIVELLO H2O ALTO AZIONE CESTO DELICATA RAFFREDDAMENTO NON PREVISTO CENTRIFUGA AZIONE SCARICO NON PREVISTA TEMPO 2 minuti TEMPERATURA solo H2O fredda RISCIACQUO ENTRATE H2O E5 1 LIVELLO H2O ALTO AZIONE CESTO DELICATA RAFFREDDAMENTO NON PREVISTO CENTRIFUGA AZIONE SCARICO NON PREVISTA TEMPO 2 minuti TEMPERATURA solo H2O fredda RISCIACQU

  • grandimpianti WM-EC 8, 48 temperature temperature CYCLE FUNCTIONS SETTINGS 45/90°C CYCLE 1 CYCLE FUNCTIONS SETTINGS 30/60°C CYCLE 2 TIME 4 minutes TIME 4 minutes TEMPERATURE 45°C TEMPERATURE 30°C PRE WATER INLETS E3 , E5 PRE WATER INLETS E3 , E5 WASH WATER LEVEL LOW WASH WATER LEVEL LOW DRUM ACTION STRONG DRUM ACTION STRONG COOLING NONE COOLING NONE SPIN DRAINING ACTION Drain and SPIN DRAINING ACTION NON 1 min. 500rpm spin 500rpm spin TIME 5 minutes TIME 5 minutes TEMPERATURE 90°C TEMPERATURE 60°C WATER INLETS E2 , E3 WATER INLETS E2 , E3 , E5 WASH WATER LEVEL LOW WASH WATER LEVEL LOW DRUM ACTION STRONG DRUM ACTIO

  • grandimpianti WM-EC 8, 60 temperaturen WASHGANGSTUFEN PARAMETER 00/00°C WASHGANG 5 DAUER TEMPERATUR WASSEREINLAUF VORWASCHEN WASSERSTAND TROMMELBETRIEB ABKÜHLEN SCHLEUDERN WASSER ABLAUF DAUER 7 minuten TEMPERATUR NICHT VORGESEHEN WASSEREINLAUF E4 , E5 WASCHEN WASSERSTAND HOCH TROMMELBETRIEB SCHONEND ABKÜHLEN NICHT VORGESEHEN SCHLEUDERN WASSER ABLAUF NICHT VORGESEHEN DAUER 2 minuten TEMPERATUR nur Kaltwasser SPÜLEN WASSEREINLAUF E5 1 WASSERSTAND HOCH TROMMELBETRIEB SCHONEND ABKÜHLEN NICHT VORGESEHEN SCHLEUDERN WASSER ABLAUF NICHT VORGESEHEN DAUER 2 minuten TEMPERATUR nur Kaltwasser SPÜLEN WASSEREINLAUF E5 2 WASSERSTAND HOCH TROMMELBETRIEB SCHONEND ABKÜHLEN NICHT VORGESEHEN SC

  • grandimpianti WM-EC 8, 24 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL RESPONSA- BLE DE L’ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS 8. INDICATIONS POUR L’ENTRE- TIEN EXTRAORDINAIRE ET L’AC- QUISITION DES PIÈCES DÉTACHÉES 8.1 ENLEVER EL COUVERCLE Pour accéder à la partie électrique de la machine il faut enlever les vis de fixation avec le dos et le bac à savons, agir sur la serrure en l'ouvrant et donc relever la partie arrière du couvercle et la pousser vers l'avant pour environs 5cm. REPOSITIONNER TOUS LES PAN- NEAUX ÉVENTUELLEMENT ENLE-

  • grandimpianti WM-EC 8, 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO GB I F INDICE Pagina 1) Garanzia .....................................................2 2) Introduzione ...............................................2 3) Prescrizioni, divieti, ed usi diversi della macchina............................................2 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE 4) Indicazioni relative al trasporto, disimballaggio e

  • grandimpianti WM-EC 8, 1 50 162000007 • Coperchio Top panel Couvercle Obere Verkleidung Tapa 50 162000008 • Coperchio Top panel Couvercle Obere Verkleidung Tapa 50 111000011 • • Coperchio Top panel Couvercle Obere Verkleidung Tapa 2 50 155010018 • • Schiena superiore Top rear panel Panneau arrière supérieur Obere, rückwärtige Verkleidung Panel trasero superior 50 158002161 • • Schiena superiore Top rear panel Panneau arrière supérieur Obere, rückwärtige Verkleidung Panel trasero superior 3 50 162002041 • Fianco dx Right side panel Panneau droit Rechte Seitenverkleidung

  • grandimpianti WM-EC 8, 41 del jabón, abrir la cerradura y por último levantar la parte posterior de la tapa empujándola unos 5 cm hacia adelante. ANTES DE VOLVER A ALIMENTAR LA LAVADORA ACCIONANDO EL DISYUNTOR DE PARED, RECOLOCAR TODOS LOS PANELES EN SU SITIO. 8.2 INSTRUCCIONES PARA LA LOCALIZACIÓN DE LOS DESPER- FECTOS • En caso de desperfecto de la máquina controlar lo siguiente: - que el interruptor disyuntor general de pared esté encendido y la máquina reciba corriente. - que la puerta circular esté cerrada - que el interruptor de la máquin

  • 28 5) Münzsammelschublade (nur Modelle mit Münzeinwurf). 6) Ablauf (8-11-17-23: 75mm) 7) Potentialausgleichsklemme. 8) Air break 9) Wasser Einlauf (3/4") Beschreibung des Tastenfelds (siehe Abb.2): 1. Anzeige der verbleibenden Betriebszeit bis zum Ende des eingestellten Wasch- programms. 2. Anzeige der Temperatur in der Trommel. 3. Anzeige eingestelltes Was

  • 15 - In case of a potential drop, open the door by the manual puller, down on the left. Before opening the door make sure that the drum has come to a complete stop, that the water has been drained and the temperature is lower than 40°C. - Before any maintenance or cleaning ope- ration, check that the wall cut-off switch is off and the hot water, cold water and steam cocks are c

  • grandimpianti WM-EC 8, 34 PREMISA Muchas gracias por haber preferido nuestra máquina. Estamos convencidos de que siguiendo atentamente las indicaciones contenidas en el presente manual Ud. obtendrá grandes satisfacciones y disfrutará de todas las garantías. Les comunicamos, por otra parte, que el texto de referencia, en cualquier caso de reclamo o observación, es el original redactado en la lengua del constructor, o sea en italiano. 1. GARANTÍA - La garantía tiene una duración de doce (12) meses a partir de la fecha de compra del aparato o parte del mismo. - La garantía consiste en la subs

  • 20 6.2. GAMME COMPLÈTE DES APPLI- CATIONS La machine à laver que vous avez acheté a été conçue de façon à pouvoir faire le lavage de différents tissus synthétiques, laine, co- ton et lin. Le cycle doit être opportunément sélectionné avec le panneau de contrôle sui- vant les températures indiquées sur les piè- ces à laver. 6.3. INFORMATIONS

  • grandimpianti WM-EC 8, 3 1 50 GI 801028 • • • • Nipplo portavalvola Valve holding nipple Porte vanne Ventilträgernippel Boquilla porta valvola 2 50 851000219 • • • • Elettrovalvola vapore completa L145 R4 Complete steam solenoid valve L145 R4 Vanne solénoide vapeur complète L145 R4 Komplettes Dampfmagnetventil L145 R4 Válvula solenoide vapor completa L145 R4 2 50 851000218 • • • • Bobina 230VZ534A Coil 230V Z534A Bobine 230V Z534A Spule 230V Z534A Bobina 230V Z534A 3 50 GI 801093 • • • • Tappo foro resistenze Plug for hea

  • grandimpianti WM-EC 8, 21 des différentes options), la donnée mémori- sée est acceptée mais la fonction correspon- dante n’est pas exécutée. DESCRIPTION DES FONCTIONS PROGRAMMABLES Refroidissement (F1) Le remplissage supplémentaire de la cuve durant la phase de lavage des cycles 1,2,6 et 7 est normalement effectué pour atteindre le niveau maximum d’eau. Le remplissage cesse quand la température de l’eau est descendue à 40°C tandis que la cuve commence à se vidanger si vous acti- vez cette fonction. Valeur Fonction 0 Normal (défaut) 1 Refroidissement a 40°c avant la vidange (cycles 1,2,6 et 7) Cycl

Related Products and Documents (Washer):

Comparable Devices:

# Manufacturer Model Document Type File Updated Pages Size
1 Philips MAGIC 2 Installation instructions manual philips/magic-2-MOU.pdf 20 Sep 2023 52 2.47 Mb
2 Randell RANFG FRA-1 Specifications randell/ranfg-fra-1-DKD.pdf 21 Feb 2024 1 0.16 Mb
3 Philips AZ 6833 Operating instructions philips/az-6833-M45.pdf 04 Nov 2023 2 0.64 Mb
4 Sanyo PLC-SU60 Owner's manual sanyo/plc-su60-88N.pdf 19 Oct 2023 58 7.5 Mb
5 SMC Networks SMCWUSB-N Quick installation manual smc-networks/smcwusb-n-3G8.pdf 22 Jan 2023 2 0.52 Mb
6 Philips SHS390 Specifications philips/shs390-5HL.pdf 07 Feb 2023 2 0.21 Mb

Similar Resources:

  • Zanussi

    FLS 572 C

    (21 pages)
    WASHING MACHINELAVE-LINGELAVADORASTIRALWNAÅ MAfiINAFLS 572 CNFLS 572 CNDFGMNP40°- 95°30°- 60°30°- 40°30°- 60°30°- 40°30°- 40°ABBCHJKLINSTRUCTION BOOKLETNOTICE D'UTILISATIONMANUAL DE USORUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII124976620 …
  • Zanussi

    FA568

    (24 pages)
    EGBLAVADORAWASHING MACHINEFA 568BLANCOSCOLORES RESISTENTESCOLORES DELICADOSBLANCOS CON PRELAV.ACLARADOSSUAVIZANTES CENTRIFUGADOSINTETICOSDELICADOSLANASINTETICOS CON PRELAV.ACLARADOSSUAVIZANTES DESCARGA30°-60°30°-40°30°-40°30°-60°BBCADG60°-90°40°-60°30°-40°60°-90°JKLHMPFN 90°80°70°60°50°40°30°CDFGHJKLMNPAB …
  • Kuppersberg

    WIS 56149 G

    (96 pages)
    WIS 56149 G, WID 56149 G, WID 56149 WTECHNISCHER PASSTECHNICAL PASSPORTРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯWASCHMASCHINEWASHING MACHINEСТИРАЛЬНАЯ МАШИНА …
  • Maytag

    MVWB300WQ - Bravos 4.7 cu. Ft. Washer

    (20 pages)
    Washer Installation InstructionsInstructions d’installation de la laveuseWASHER SAFETYTable of Contents WASHER SAFETY .............................................................1 INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................2 Tools and Parts .................................................................... 2 Location Requirements …
  • Miele

    TX2070

    (76 pages)
    Operating instructionsfor dishwashersTo avoid the risk of accidents ordamage to the appliance, it isessential to read these instructionsas well as the installation plan beforeit is installed and used for thefirst time.M.-Nr. 09 585 880en - AU, NZ …
  • Whirlpool

    LA7680XS

    (20 pages)
    I I I AUTOMATIC WASHER Super Capacity Model LA768oxs i. Microwave Ovens, Trash Compactors, Room Au Condltloners. Oehumldlfiers. Automatic Washers, Clothes Dryers. freezers, Refrlgeralsr- …

Comments, Questions and Opinions: