Manualios.com

Gaggenau AW 210 Use And Care Manual

Gaggenau AW 210 Manual Online:

3.25, 2554 votes
Gaggenau AW 210 User Manual
Gaggenau AW 210 User Guide
Gaggenau AW 210 Online Manual

Text of Gaggenau AW 210 User Guide:

  • Gaggenau AW 210, 72 m INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Existe peligro de incendios o descargas eléctricas en todos los electrodomésticos pudiendo causar lesiones personales o la muerte. Cuando se utilizan electrodomésticos, deben respetarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o manijas. 3. Evite incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. No sumerja el cable, el enchufe o el electrodoméstico en agua u otros líquidos. 4. Debe ejercerse un control estricto si se utiliza el electrodoméstico en la cercanía d

  • Gaggenau AW 210, 95 Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo luminoso rojo de la tecla de limpieza p y aparece en la pantalla de visualización la indicación limpiar aparat0 , éste deberá limpiarse a la mayor brevedad posible. Para limpiar el aparato deberá emplearse la pastilla de limpieza suministrada con el mismo. Introducir las pastillas de detergente sólo tras pedirlo el sistema. Esas pastillas han sido desarrolladas específicamente para la limpieza de este aparato concreto y se pueden adquirir a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la

  • Gaggenau AW 210, 38 m MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: pour éviter tout risque d'incendie et de choc électrique, présent dans tous les appareils électriques, veuillez toujours prendre des précautions de sécurité de base, y compris les suivantes : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes: 1. Veuillez lire toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des

  • Gaggenau AW 210, 91 Esta función señala el número de tomas de expreso, café normal y café molido que se han realizado. El recuento se efectúa de modo automático.  Pulsar la tecla q en la pantalla de visualización como mínimo durante 3 segundos.  Seleccionar con las flechas r y s PR0cES0S.  Pulsar la tecla o . El aparato está en disposición de atender los deseos de toma de café. ¡En el aparato no se pueden efectuar más modificaciones! Esta opción sólo está disponible encontrándose el aparato en la modalidad «Standby» (Preparada).

  • Gaggenau AW 210, 77  Sujetar el aparato en la cavidad de agarre 11 y extraerlo hacia adelante.  Conectar el cable en espiral en el chasis.  Llenar el depósito de agua 19 con agua limpia, fría. Prestar atención a la marca de máximo nivel de llenado «max.».  Llenar café en granos en el recipiente correspondiente 17.  Colocar el interruptor de red 1 en la posición I.  Introducir la gaveta.  Colocar el mando selector de funciones 2 en la posición ) .  Pulsar la tecla V 3. El apa

  • 81 Preparación del café Esta cafetera muele el café necesario individualmente para cada ciclo de escaldado, elaborando así siempre un café de óptima calidad. Se aconseja utilizar preferentemente mezclas de café en grano aptas para su elaboración en cafeteras. Guardar el café en un envase hermético, en un lugar fresco o en el congelador. El ca

  • Gaggenau AW 210, 22  TURN 0n COFFEE is displayed, turn function selector 2 back to ) position. The water hardness can still be indicated in the display program, however the setting is not activated. Removing the filter The appliance must be switched on.  Unscrew the filter 20 with the provided tool in an counter-clockwise direction.  Hold down button q on display for at least 2 seconds.  Select FILTER YES/nO with r or s .  Press button q , display flashes.  Select FILTER N0/0Ld with r or s .  Press button q to save the setting.  Press the o button. Back to standby. Important – Replace the filter after approx. two months or after

  • 52 Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, procédez comme suit :  Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche q de l'écran.  Appuyez sur la touche q jusqu'à ce que la mention clignote.  A l'aide des touches r ou s , sélectionnez la langue voulue.  Appuyez sur la touche q pour mémoriser le réglage.  Appuyez

  • Gaggenau AW 210, 24 De-activating the setting:  Set the time to --:-- with r or s . Note: The current time must be set for this function to run. The switch-on time is retained even if there is a power failure or the main power switch 1 is turned off. This function is used to specify after how many hours following the last brew the appliance automatically switches to standby mode.  Hold down button P on display for at least 3 seconds.  Select OFF IN with r or s .  Press button q , hours display flashes.  Change the setting with r or s .  Press button q to s

  • Gaggenau AW 210, 92 Indicaciones del sistema El aparato muestra procesos en curso e indicaciones en la pantalla de visualización. Significado Manera de subsanar Falta agua. Llenar agua limpia, fría en el depósito de agua. Nota: En el deposito de agua siempre queda una mínima cantidad de agua residual. El depósito de agua no está instalado en el aparato o no lo está correctamente. Colocar el depósito de agua en su sitio. Faltan granos de café en el recipiente. Llenar el recipiente con café en granos. Nota: La indicac

  • Gaggenau AW 210, 103 Avería Posible causa Forma de subsanarla Indicación error 1 en pantalla. El aparato está demasiado frío. Aguardar a que el aparato alcance la temperatura ambiente. Indicación error 5 o error 8 en pantalla. Avería técnica. Desconectar el aparato a través del interruptor de red 1 durante un período mínimo de 10 segundos. En caso de no poder subsanar las averías con ayuda de estos consejos, deberá ponerse en contacto con la Línea de atención al cliente. Se reserva

  • Gaggenau AW 210, 49  Ramenez le tiroir sur sa position originale.  Appuyez sur la touche de prélèvement n . Pour prélever la tasse suivante de café en poudre, répétez cette opération. Remarque : si vous ne prélevez pas de café dans les 90 secondes, la chambre de passage se vide automatiquement pour prévenir tout débordement. L'appareil se rince tout seul.  Poussez la douille a (située contre la buse) vers le bas.  Placez la tasse voulue sous la buse.  Réglez le sélecteur de fonctions sur 0 puis remplissez la tasse.  Pour mettre fin au processus, ramenez le sélecteur de fonction sur la position )

  • Gaggenau AW 210, 61 Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage p s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran s'affiche la mention NETTOYER aPPaREIL , nettoyez-le le plus rapidement possible. Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci-jointe. N'introduisez une pastille de nettoyage qu'une fois que l'appareil le demande. Ces pastilles ont été spécialement développées pour cet appareil et sont disponibles auprès du service après- vente (sous le n�

  • Gaggenau AW 210, 27 If the illuminated ring on the p button is lit red and the message CLEAn UN!T is indicated on display when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet. Do not drop in the cleaning tablet until you are prompted to do so. These tablets have been specially developed for this appliance and are available from customer service (order no. 31 0575). While the cleaning program is running, the illuminated ring on the p button flashes. While the cleaning program is running – approx. 15 minutes – processes and instructions are indicated on display. m WARNING m Use care when handlin

  • Gaggenau AW 210, 84  Desplazar el manguito a de la boquilla hacia abajo.  Llenar 1 / 3 de la taza con leche.  Sumergir la boquilla aprox. 3 / 4 " (2 cm) en la leche.  Colocar el mando giratorio lentamente en la posición = . El aparato ejecuta un ciclo de calentamiento de aprox. 20 segundos de duración, formándose a continuación la espuma.  Para poner fin a la operación, girar el mando selector de funciones a la posición ) . Nota: ¡Limpiar la boquilla inmediatamente después de concluir su uso y haberse enfriado! Los restos resecos resultan difíciles de eliminar. Véase al respecto el capítulo «Limpiar el aparato / Limp

  • Gaggenau AW 210, 99 Se encuentran a disposición, agentes especial- mente desarrollados para esta tarea en el servicio a clientes . El anillo luminoso de la tecla de descalcificación m destella durante la ejecución del ciclo de descalcificación. Durante la ejecución del ciclo de descalcificación – aprox. 35 minutos – se describen procesos en curso y se facilitan instrucciones en la pantalla de visualización. Los tiempos señalados pueden diferir. Arrancar el programa de descalcificación  Pulsar

  • Gaggenau AW 210, 101 El programa de descalcificación requiere agua a una temperatura determinada para su inicio. Si la temperatura del agua en el aparato fuera demasiado elevada, deberá evacuarse primero el agua caliente del aparato.  Colocar un recipiente de recogida adecuado debajo de la boquilla 12.  Colocar el mando selector de funciones en la posición 0 . El agua fluye en el recipiente de recogida.  Colocar el mando selector de funciones en la posición ) . El agua en el sistema ha alcanzado la temperatura correcta. El ciclo de descalcificación puede comenzar. Pequeñas averías de fácil solución Avería Posible causa Forma de subsanarla La indicación poner granos

  • Gaggenau AW 210, 86 Para modificar el idioma ajustado en la pantalla de visualización:  Pulsar la tecla q en la pantalla de visualización como mínimo durante 3 segundos.  Pulsar la tecla q hasta que destelle la indicación.  Seleccionar con las flechas r y s el idioma deseado.  Para memorizar los ajustes, pulsar la tecla q .  Pulsar la tecla o . El aparato está en disposición de atender los deseos de toma de café. El sistema dispone de los siguientes idiomas:  Comprobar el grado de dureza del agua con ayuda de las tiras suministradas con el aparato. – Dureza 2 .  Pulsar la tecla q en la pantalla de v

  • Gaggenau AW 210, 6 m IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS WARNING: to avoid risk of fire and electric shock that can exist in all electrical appliances, basic safety precautions, including the following, should always be practiced: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and personal injury, do not immerse cord, plug or appliance in water or other liquids. 4. Close supervision is nec

  • Gaggenau AW 210, 30 Descaling the appliance If the illuminated ring on the m button is lit red and the message UNIT CALCIF. is displayed when the appliance is switched on, descale the appliance immediately. If the appliance is not descaled as instructed, it may be damaged. Note: If you use a filter 20 and the message UNIT CALCIF. is displayed, the filter is NOT activated in the settings. Follow the instructions “Change settings/ programming – Filter”. If the appliance is always operated with an inserted filter, it should be descaled once or twice a year, even if the descale message

  • 94 Limpiar el aparato  Limpiar el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo.  Enjuagar el depósito de agua. Llenar agua limpia en el mismo.  Retirar la bandeja 23 y el recipiente para posos de café 21 del aparato. Vaciarlos. ¡Lavar en el lavavajillas sólo el recipiente para posos de café 21 !  Limpiar los contactos 25.  Limpiar el interior del aparato

  • Gaggenau AW 210, 10 Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and coffee beans only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar. Ascertain the water hardness with the enclosed test strip. If a hardness value other than 3 is indicated, switch on the appliance and program accordingly (see page 20). A ppliance components 21 Coffee dreg tray (dishwasher-safe) 22 Splash guard 23 Tray (for residual water) 24 Grille 25 Sensor contacts General

  • Gaggenau AW 210, 87 El filtro 20 tiene por misión reducir los depósitos calcáreos, proteger el aparato y prolongar la vida útil del mismo. Montar o sustituir el filtro El aparato tiene que estar conectado.  Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 0,5 litros debajo de la boquilla vaporizadora 12.  Enroscar o sustituir el filtro 20 con ayuda de la herramienta auxiliar de roscado.  Pulsar la tecla q en la pantalla de visualización durante 3 segundos como mínimo.  Seleccionar co

  • Gaggenau AW 210, 56 L'appareil ne mémorise pas le nouveau réglage de l'heure dans les cas suivants : – Si vous débranchez la fiche mâle. – Si vous éteignez l'appareil par son interrupteur principal 1. – En cas de panne de courant. Dans ce cas, vous devrez programmer à nouveau l'heure actuelle. Cette fonction vous permet de régler l'heure à laquelle l'appareil doit s'enclencher automatiquement.  Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche q de l'écran.  A l'aide des touches r ou s , choisissez ALLUmA. A.  Appuyez sur la touche q , la mention des heures clignote.  A l'aide des touches r ou

  • 29  Place a suitable receptacle under the nozzle.  Briefly set function selector to 0 .  Set function selector to ) position.  Wipe the outside of the nozzle after it has cooled down.  Dismantle the nozzle to clean thoroughly. Proceed as follows:  Unscrew the nozzle with a coin.  In particular, clean the tip of the nozzle with a brush and pointed implement.  Clean al

  • 17  Push down the sleeve a on nozzle.  Place an appropriate cup under the nozzle.  Rotate function selector to 0 and fill the cup.  End the process by rotating the function selector back to ) position.  Push up the sleeve a on nozzle.  Immerse nozzle deep into the liquid which is to be heated.  Slowly rotate function selector to = . The appliance now

  • Gaggenau AW 210, 9 A ppliance components 15 Door for brewing unit 16 Ground coffee bypass with cover and cleaning tabled duct 17 Fresh whole bean container with aroma cover 18 Lid for water tank 19 Removable water tank 20 Water Filter

Comparable Devices:

# Manufacturer Model Document Type File Updated Pages Size
1 Pentair ULTRATEMP 90 Installation and user manual pentair/ultratemp-90-15T.pdf 21 Sep 2023 40
2 Briggs & Stratton 40A700 Operator owner's manual briggs-stratton/40a700-7W4.pdf 14 Apr 2023 14 0.78 Mb
3 Spracht ZuM DECT 6.0 HEADSET Operation & user’s manual spracht/zum-dect-60-headset-3A8.pdf 24 Jun 2023 34
4 Motorola CME-12D60 Operation & user’s manual motorola/cme-12d60-ERQ.pdf 24 Apr 2023 19
5 Pioneer M-LA21 Service manual pioneer/m-la21-A38.pdf 05 Jul 2023 24
6 AEG 86720 Instruction book aeg/86720-L51.pdf 15 Apr 2023 52 0.4 Mb

Similar Resources:

  • Team International

    TEAM TKM 7

    (28 pages)
     Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of …
  • Maxx-world

    02380

    (48 pages)
    Z 02380 M DS V1 071702380DEGebrauchsanleitungab Seite 3ENInstruction manualstarting on page 14FRMode d’emploià partir de la page 25NLHandleidingvanaf pagina 36 …
  • Fakir

    AROMA SOLO

    (84 pages)
    AROMA SOLOBenutzerhandbuch User ManualKullanım KılavuzuРуководство По Эксплуатации DE Kaffeemaschine EN Coffee Machine TR Kahve Makinası RU Кофеварка AR …
  • Proctor-Silex

    840251801

    (36 pages)
    840251801 Single-Serve Coffee MakerCafetière 1 tasseCafetera para Servicio IndividualEnglish....................................... 2 USA: 1-800-851-8900 www.proctorsilex.comFrançais ................................... 13 Canada : 1-800-267-2826 www.proctorsilex.caEspañol ................................... 24 México: 01 800 71 16 100 ww …
  • Philips

    HD7868

    (12 pages)
    HD7868, HD7866, HD7865, HD7864, HD7863© 2019 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.3000.037.4443.2 (08/2019)>75% recycled paperHD7868HD7866HD78641231,5 LMAX1,5 L1,5 L123471058116912 …
  • Mr. Coffee

    BVMC-ECMP1000

    (12 pages)
    QUICK START GUIDEwww.mrcoeebarista.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. P.N. 161928 Rev. B MRC26251 CSDL072012(Flip book over for Recipe Guide)BVMC-ECMP1000 / BVMC-ECMP1001C / BVMC-ECMP1001R / BVMC-ECMP1001W …

Comments, Questions and Opinions: